เนื้อเพลง + แปล JOY (Red Velvet) - 좋을텐데 (If Only) Ft. Paul kim

 

เนื้อเพลง + แปล JOY (Red Velvet) - 좋을텐데 (If Only) Ft. Paul kim



좋을텐데
โชฮึนเทนเด
มันคงจะดีนะ

너의 손 꼭 잡고 그냥
นอเอ ซน กก ชับโก คือนยัง
ถ้าฉันได้จับมือกับเธอ

이 길을 걸었으면 내겐
อี กิลรึน กอรอซซือมยอน แนเกน
ได้เดินเคียงข้างกันบนถนนเส้นนี้

너뿐인 걸 네가 알았으면
นอปุนนิน กอล นีกา อารัซซือมยอน
ถ้าเธอรู้ว่าฉันนั้นมีแค่เธอคนเดียวตลอดมา

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

얼마 전 만난 여자 얘기
ออลมา ชอน มันนัน ยอจา แยกี
เธอบอกกับฉันว่าได้เจอผู้หญิงคนนึง

오늘만 해도 벌써 몇 번째니
โอนึลมัน แฮโด บอลซอ มยอช บอนแจนี
วันนี้ก็เหมือนเดิม เธอบอกกับฉันไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง

그녀에게 전화가 또 왔었다며
คือนยอเอเก ชอนฮวากา โต วัซซอทดามยอ
ตอนที่เธอคนนั้นโทรศัพท์มาหาเธอ

조금은 얼굴을 붉히는 너
โชกึมมึน ออลกูรึน บุลกีนึน นอ
หน้าของเธอก็จะแดงทุกครั้ง เหมือนตอนนี้

집에 돌아오는 길은
ชีเบ โดราโอนึน กีรึน
ตลอดทางกลับบ้าน

포근한 달빛마저 슬퍼 보여
โพกึนนัน ดัลบิชมาจอ ซึลพอ โบยอ
แสงจันทร์ที่ส่องสว่างนั้นช่างดูแสนเศร้า

마음이 아파 나를 위로해 줄
มาอือมี อาพา นารึล วีโรแฮ จุล
ข้างในหัวใจที่บอบช้ำของฉัน

네가 있다면
นีกา อิซดามยอน
ถ้าเธอจะช่วยมารักษามันให้

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

너의 손 꼭 잡고 그냥
นอเอ ซน กก ชับโก คือนยัง
ถ้าฉันได้จับมือกับเธอ

이 길을 걸었으면 내겐
อี กิลรึน กอรอซซือมยอน แนเกน
ได้เดินเคียงข้างกันบนถนนเส้นนี้

너뿐인 걸 네가 알았으면
นอปุนนิน กอล นีกา อารัซซือมยอน
ถ้าเธอรู้ว่าฉันนั้นมีแค่เธอคนเดียวตลอดมา

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

괜찮은 사람인지 아닌지
แควนชันนึน ซารัมมินจี อานินจี
ต่อให้เขาจะเป็นคนดีหรือไม่ดี

한 번 본 적도 없는 내가 알아
ฮัน บอน บน ชอกโด ออบนึน แนกา อารา
ต่อให้ฉันไม่เคยเจอเขาสักครั้ง ฉันก็รู้ได้ทันที

그에게 선물을 또 받았다며
คือเอเก ชอนมุลรึล โต บาดัซดามยอ
เธอบอกว่าได้ของขวัญจากเขาอีกแล้ว

유난히 행복해 보이는 너
ยูนันนี แฮงบกแค โบอีนึน นอ
และเธอดูมีความสุขมากกว่าครั้งไหนๆ

집에 돌아오는 길은
ชีเบ โดราโอนึน กีรึน
ตลอดทางกลับบ้าน

포근한 달빛마저 슬퍼 보여
โพกึนนัน ดัลบิชมาจอ ซึลพอ โบยอ
แสงจันทร์ที่ส่องสว่างนั้นช่างดูแสนเศร้า

마음이 아파 나를 위로해 줄
มาอือมี อาพา นารึล วีโรแฮ จุล
ข้างในหัวใจที่บอบช้ำของฉัน

네가 있다면
นีกา อิซดามยอน
ถ้าเธอจะช่วยมารักษามันให้

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

나 아닌 사람 얘기에 때론
นา อานิน ซารัม แยกีเอ แตโร
บางทีฉันก็รู้สึกหงุดหงิดนะ

화도 내어 봤으면 그저
ฮวาโด แนออ บวัซซือมยอน คือจอ
ตอนที่เธอเล่าเรื่องของคนอื่นให้ฉันฟัง

너의 곁에 내가 있었으면
นอเอ กยอเท แนกา อิซซอทซือมยอน
เพราะถ้าเป็นฉันที่ได้ยืนอยู่ข้างๆเธอ

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

모르겠니 (모르겠니)
โมรือเกซนี (โมรือเกซนี)
ทำไมเธอไม่เคยรู้เลยล่ะ (ไม่เคยรู้เลย)

애써 지켜온 (애써 ooh)
แอซอ ชีคยออน (แอซอ ooh)
ว่าที่ฉันพยามยามปกป้องดูแลเธอตลอดมา

우정마저 놓칠 것만 같아
อูจองมาจอ โนชิล กอซมัน กาทา
เพื่อให้ความเป็นเพื่อนของเรามันหายไป

기다리던 또 망설이던
กีดารีดอน โต มังซอรีดอน
ฉันที่เอาแต่รอเวลา และยังคงลังเล

그런 나 이젠
คือรอน นา อีเจน
เหมือนในตอนนีี้

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

Na-na-na-na-na

Na-na-na-na-naoooh
ชฮึนเทนเด
มันคงจะดีนะ

너의 손 꼭 잡고 그냥
นอเอ ซน กก ชับโก คือนยัง
ถ้าฉันได้จับมือกับเธอ

이 길을 걸었으면 내겐
อี กิลรึน กอรอซซือมยอน แนเกน
ได้เดินเคียงข้างกันบนถนนเส้นนี้

너뿐인 걸 네가 알았으면
นอปุนนิน กอล นีกา อารัซซือมยอน
ถ้าเธอรู้ว่าฉันนั้นมีแค่เธอคนเดียวตลอดมา

좋을텐데
โชฮึนเทนเด
ก็คงจะดีนะ

เนื้อเพลง+แปล : xxx monster



You Might Also Like

0 ความคิดเห็น