เนื้อเพลง + แปล NCT Dream – My Youth (우리의 계절)
- 04:00
- By xxx monster
- 0 Comments
เนื้อเพลง + แปล NCT Dream – My Youth (우리의 계절)
눈을 감아봐 선명하게 번져 My youth
นูนึล กามาบวา ซอนมยองฮาเก บอนจยอ My youth
แค่เพียงหลับตาลง ภาพวัยเด็กของผมก็เริ่มเด่นชัดขึ้นมา
나를 데려가 기억 한켠 너에게로
นารึล เดรยอกา คียอก ฮันกยอน นอเยเกโร
มันช่วยนำทางผมไปยังความทรงจำที่เต็มไปด้วยคุณ
그 눈부신 한때 그날의 우리
คือ นุนบูชิน ฮันเท คือนาเร อูรี
ไปยังช่วงเวลาที่แสนสดใส ไปหาพวกเราในตอนนั้น
뜨거웠던 날 밤하늘에 수놓은 꿈
ทือกอ วอซดอน นัล พัมฮานือเร ซูโนฮึน กุม
ความฝันที่ถูกสลักบนผืนฟ้าในค่ำคืนที่ร้อนระอุ
너와 나의 빛나는 youth
นอวา นาเย บิชนานึน youth
วัยเยาว์ที่แสนเปล่งประกายของเราสองคน
넌 지금 뭐 해 어떻게 지내?
นอน ชีกึม มวอ เฮ ออททอคเค จีเน?
ตอนนี้คุณจะทำอะไรอยู่นะ? จะสบายดีหรือเปล่า?
가끔은 너도 내 생각해?
คักกึมมึน นอโด เน เซงกักเค?
จะคิดถึงผมเหมือนกันไหม?
한여름 태양 같았던 우리
ฮันยอรึม แทยาง กัททัซดอน อูรี
คุณและผมที่เป็นเหมือนกับดวงอาทิตย์ในฤดูร้อน
그 반짝임에 잠시 기대
คือ พันจากีเม ชัมชี คีเด
แสงสว่างนั้นที่ผมเคยได้ใช้พักพิงในช่วงเวลานึง
다친 마음도 낫게 해
ดาชิน มาอึมโด นัซเก เฮ
คุณคือคนที่ช่วยเยียวยาบาดแผลในหัวใจ
생각만으로 또 두근대
เซงกักมานือโร โด ดูกึนเด
เพียงแค่คิดถึงก็ทำให้ใจของผมเต้นแรงอีกครั้ง
기억나 you and me
คียอกนา you and me
ยังจำได้ไหม พวกเราสองคน
서투르고 찬란했지
ซอทูรือโก ชันรันเฮซจี
ในตอนนั้นที่ยังไร้เดียงสาและเปล่งประกาย
아름다웠어 우리 나눴던 순간들
อารึมดา วอซซอ อูรี นานวอซดอน ซุนกานดึล
ทุกช่วงเวลาที่เราใช้ร่วมกัน มันช่างสวยงาม
밤하늘 가득 밝게 비춰
พัมฮานึล กาดึก พัลเก บิชชวอ
ส่องสว่างท่ามกลางท้องฟ้ายามค่ำคืน
그때 너와 나 별빛 위에 그렸던 꿈
กืทเท นอวา นา พยอลบิท วีเย คือรยอซดอน กุม
ทุกความฝันที่พวกเราช่วยกันขีดเขียนบนดวงดาว
아름다워 다 함께 울고 웃던 기억
อารึมดาวอ ดา ฮัมเก อุลโก อุซดอน คียอก
ทุกเสียงหัวเราะและหยดน้ำตา ทั้งหมดนั้นยังคงสวยงามเสมอ
그 눈부신 한때 그날의 우리
คือ นุนบูชิน ฮันเท คือนาเร อูรี
ช่วงเวลาที่แสนสดใส พวกเราในตอนนั้น
뜨거웠던 날 잊지 못할 거야 전부
ทือกอวอซดอน นัล อิจจี มซทัล กอยา จอนบู
ทุกอย่างในวันที่แสนร้อนระอุวันนั้น ผมจะไม่ลืมมันแน่นอน
기억해 줘 우리의 youth
คียอกเค จวอ อูรีเย youth
ช่วงเวลาในวัยเยาว์ของเรา ได้โปรดจดจำเอาไว้ด้วยนะ
처음 느끼는 감정에 빠져
ชออึม นืกกีนึน คัมจองเง ปาจยอ
ผมเกิดความรู้สึกบางอย่างอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
다른 건 보이지 않았지
ดารึน กอน โพอีจี อันนัซจี
สายตาพร่าเลือนมองไม่เห็นสิ่งอื่นใด
그 마음만큼 쓰렸던 so long
คือ มาอึม มันคึม ซือรยอซดอน so long
คล้ายกับว่าหัวใจที่เคยทุกข์ทรมาณมาเนิ่นนาน
아팠던 만큼 추억이 돼
อาพัซดอน มันคึม ชูโอกี เดว
กลับกลายเป็นแค่เพียงอดีตที่แสนเจ็บปวด
지나간 시간 속에
ชีนากัน ชีกาน โซเก
ในวันเวลาผ่านเลยไป
돌아갈 수 없기에
โดราคึล ซู ออปกีเย
และย้อนกลับไปแก้ไขไม่ได้อีก
그렇기에 (그래)
คือรอคกีเย (คือเร)
และเพราะแบบนั้น (เพราะแบบนั้น)
더욱더 소중한가 봐
ดออุกดอ โซจุงฮันกา บวา
ทุกอย่างสำหรับผมจึงแสนล้ำค่า
너는 나의 봄이고 여름
นอนึน นาเย โพมีโก ยอรึม
คุณคือฤดูร้อนและฤดูใบไม้ผลิของผม
축제는 끝났어도
ชุกเจนึน กืทนัซซอโด
แม้ว่างานเลี้ยงจะจบลงแล้วก็ตาม
내게 남아있어
เนเก นามา อิซซอ
แต่มันจะยังคงติดอยู่กับผมเสมอ
그날에 봤던 불꽃처럼
คือนาเร บวัซดอน พุลกชชอรอม
เหมือนกับดอกไม้ไฟที่เราเคยนั่งดูด้วยกัน
때 너와 나 별빛 위에 그렸던 꿈
กืทเท นอวา นา พยอลบิท วีเย คือรยอซดอน กุม
ทุกความฝันที่พวกเราช่วยกันขีดเขียนบนดวงดาว
아름다워 다 함께 울고 웃던 기억
อารึมดาวอ ดา ฮัมเก อุลโก อุซดอน คียอก
ทุกเสียงหัวเราะและหยดน้ำตา ทั้งหมดนั้นยังคงสวยงามเสมอ
그 눈부신 한때 그날의 우리
คือ นุนบูชิน ฮันเท คือนาเร อูรี
ช่วงเวลาที่แสนสดใส พวกเราในตอนนั้น
뜨거웠던 날 잊지 못할 거야 전부
ทือกอวอซดอน นัล อิจจี มซทัล กอยา จอนบู
ทุกอย่างในวันที่แสนร้อนระอุวันนั้น ผมจะไม่ลืมมันแน่นอน
기억해 줘 우리의 youth
คียอกเค จวอ อูรีเย youth
ช่วงเวลาในวัยเยาว์ของเรา ได้โปรดจดจำเอาไว้ด้วยนะ
우리 이다음 만났을 때
อูรี อีดาอึม มันนัซซึล เท
หากพวกเราได้กลับมาเจอกันอีกครั้ง
웃으면서 인사하기로 해
อูซึมมยอนซอ อินซา ฮากีโร เฮ
มาทักทายกันด้วยรอยยิ้มกันเถอะนะ
나의 전부였던 너
นาเย จอนบู ยอซดอน นอ
คุณที่เคยเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของผม
늘 함께한 우리 둘
นึล ฮัมเกฮัน อูรี ดุล
เราทั้งสองที่เคยอยู่ด้วยกันในทุกช่วงเวลา
그 기억 하나면 돼 난
คือ คียอก ฮานัม-มยอน เดว นาน
ความทรงจำในครั้งนั้นก็เพียงพอแล้วสำหรับผม
이 돌고 도는 계절 속에 물든
อี ดลโก โดนึน กเย-จอล โซเก มุลดึน
ท่ามกลางฤดูกาลที่หมุนเวียนไป
너를 기억해 우릴 기억해
นอรึล คียอกเค อูริล คียอกเค
ผมจะยังคงจดจำคุณและพวกเราไว้เสมอ
오래도록
โอเร โดรก
ไปอีกนานแสนนาน
눈을 감아봐 선명하게 번져 My youth
นูนึล กามาบวา ซอนมยองฮาเก บอนจยอ My youth
แค่เพียงหลับตาลง ภาพวัยเด็กของผมก็เริ่มเด่นชัดขึ้นมา
아름다워 다 함께 울고 웃던 기억
อารึมดาวอ ดา ฮัมเก อุลโก อุซดอน คียอก
ทุกเสียงหัวเราะและหยดน้ำตา ทั้งหมดนั้นยังคงสวยงามเสมอ
그 눈부신 한때 그날의 우리
คือ นุนบูชิน ฮันเท คือนาเร อูรี
ช่วงเวลาที่แสนสดใส พวกเราในตอนนั้น
마음속에 다 깊이 간직할게 모두
มาอึม โซเก ดา กิปพี กันจิกคัลเก โมดู
ผมจะเก็บทุกอย่างสลักเอาไว้ในหัวใจ
너와 나의 빛나는 youth
นอวา นาเย บิชนานึน youth
วัยเยาว์ที่แสนเปล่งประกายของเราสองคน
เนื้อเพลง : Yingcomp
แปล : xxx monster
trans : @huangsfjswnls
0 ความคิดเห็น