เนื้อเพลง+แปล NCT DREAM - Rainbow
차가웠던 비가 개인 푸른 하늘 저 끝에 걸린
ชากาวอซดอน บีกา แกอิน พูรึน ฮานึล ชอ กึทเท กอลริน
ณ จุดสิ้นสุดของสายฝนอันหนาวเหน็บ บนท้องฟ้าสีคราม
유난히 더 선명한 무지개 빛을 봐
ยูนันนี ดอ ซอนมยองฮัน มูจีแก บีชึล บวา
ลองมองแสงสีรุ้งที่กำลังเด่นชัดขึ้นมานั่นสิ
멈춰 있던 시간들 사이
มอมชวอ อิซดอน ชีกันดึล ซาอี
ท่ามกลางช่วงเวลาที่หยุดเคลื่อนไหว
동그랗게 웃는 일곱 빛
ดงคือรอคเค อุซนึน อิลกบ บิช
มีแสงสว่างทั้งเจ็ดกำลังจุดประกายรอยยิ้มขึ้นมา
내 맘속에 꽂아 둔 책갈피 같아 난
แน มัมซกเก กชชา ดุน แชกกัลพี กาทา นัน
เหมือนดั่งที่คั่นหนังสือที่ถูกวางลงกลางหัวใจของผม
여기서 또 어디로
ยอกีซอ โต ออดีโร
ไม่รู้เลยว่าจะสามารถเดินไปทางอื่นไหนได้
가야 할지 모르던
กายา ฮัลจี โมรือดอน
นอกจากเส้นทางนี้
비워둔 내 흰 여백 위로
บีวอดุน แน ฮวิน ยอแบก วีโร
บนพื้นที่สีขาวของผมที่เคยว่างเปล่าปราศจากสิ่งใด
넌 웃으며 손 흔들어
นอน อุซซือมยอ ซน ฮึนดือรอ
กลับปรากฏภาพของคุณที่โบกมือทักทายพร้อมส่งรอยยิ้มให้กัน
숨 가빴던 오늘의 끝에
ซุม กาปัซดอน โอนือเร กือเท
ในช่วงสุดท้ายของวันที่แสนยุ่งเหยิง
함께인 서로에 기대
ฮัมเกอิน ซอโรเอ กีแด
พวกเราที่อยู่ด้วยกันต่างใช้เวลานั้นเพื่อพึ่งพิงกัน
우린 눈을 감고, 편히 잠이 들고
อูริน นุนนึล คัมโก พยอนนี ชามี ดึลโก
เราต่างหลับตาลง นอนหลับพักผ่อนได้อย่างสบายใจ
다시 꿈을 꾸고
ดาชี กุมมึล กูโก
เริ่มความฝันขึ้นมาอีกครั้ง
수없이 다시 시작될
ซูออบชี ดาชี ชีจักดเวล
เริ่มต้นใหม่ด้วยกันนับครั้งไม่ถ้วน
조금은 낯선 내일도
โชกึมมึน นัชซอน แนอิลโด
ถึงแม้ว่าจะเจอกับวันพรุ่งนี้ที่ไม่คุ้นเคย
괜찮을 것 같아, 눈부실 것 같아
คแวนชันนึล กอซ กาทา นุนบูชิล กอซ กาทา
แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ ผมคิดว่ามันจะต้องสดใสแน่นอน
너와 내 맘을 이어주는 rainbow
นอวา แน มามึล อีออจูนึน rainbow
เหมือนกับสายรุ้งที่เชื่อมโยงหัวใจของเราไว้ด้วยกัน
감정에 젖어서 마음속
คัมจองเง ชอจอซอ มาอึมซก
ดื่มด่ำกับความรู้สึกเหล่านั้นในหัวใจ
두 구름 사이에 낀 너의 미소를 닮은 rainbow를 떠올려
ดู กูรึม ซาอีเอ กิน นอเอ มีโซรึล ดัลมึน rainbowรึล ตออลรยอ
ผมยังคงนึกถึงสายรุ้งที่อยู่ระหว่างเมฆทั้งสองก้อน เพราะมันดูคล้ายกับรอยยิ้มของคุณ
일곱 가지 색들의 그때의 그 모습 그대로
อิลกบ กาชี แซกดือเร คือแตเอ คือ โมซึบ คือแดโร
สีทั้งเจ็ดสียังเหมือนกับในวันวาน
항상 그랬듯 서로 손잡고 뛰어 지금 이대로
ฮังซัง คือแรซดึท ซอโร ซนจับโก ตวีออ ชีกึม อีแดโร
เหมือนที่เราเคยจับมือแล้ววิ่งไปด้วยกันตอนนั้น ในตอนนี้ก็ยังคงเดิม
정신없이 달려와, 길에 끝에 비춰진
ชองชินออบชี ดัลรยอวา กีเร กึทเท บีชวอจิน
วิ่งต่อไปโดยไม่ต้องลังเล จนกว่าจะถึงแสงสว่างที่รออยู่ปลายทาง
아름다운 모습들 기억할 수 있게 책갈피를 놓아 (girl)
อารึมดาอุน โมซึบดึล กีออกคัล ซู อิซเก แชกกัลพีรึล โนอา (girl)
วางที่คั่นเอาไว้เพื่อจดจำสิ่งสวยงามเหล่านั้น
Yeah, 누가 뭐래도 상관없이 기억나는 대로 외쳐
Yeah, นูกา มวอแรโด ซังแรโด ซังกวันออบชี กีออกนานึน แดโร เวชยอ
ไม่ว่าใครจะพูดยังไง แค่ตะโกนสิ่งที่อยู่ในความทรงจำของคุณออกมา
Looking like a blur but 그래도 fine, 그때처럼 기억돼주길
Looking like a blur but คือแรโด fine, คือแตชอรอม กีออกดแวจูกิล
ถึงแม้ภาพนั้นจะเลือนราง ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ ผมหวังว่าคุณจะยังคงจดจำช่วงเวลาเหมือนครั้งนั้นได้
지나온 내 모습이 흐릿해진 어느 날
ชีนาอน แน โมซือบี ฮือริซแฮจิน ออนือ นัล
ในวันนึงที่ภาพของผมในอดีตเริ่มพร่ามัว
문득 마주 본 네 모습에
มุนดึก มาจู บน นี โมซึบเบ
แต่ในทันใดที่ผมมองไปที่คุณ
또 하나의 내가 있어
โต ฮานาเอ แนกา อิซซอ
จะยังคงมีตัวตนของผมอยู่ในนั้นเสมอ
숨 가빴던 오늘의 끝에
ซุม กาปัซดอน โอนือเร กือเท
ในช่วงสุดท้ายของวันที่แสนยุ่งเหยิง
함께인 서로에 기대
ฮัมเกอิน ซอโรเอ กีแด
พวกเราที่อยู่ด้วยกันต่างใช้เวลานั้นเพื่อพึ่งพิงกัน
우린 눈을 감고, 편히 잠이 들고
อูริน นุนนึล คัมโก พยอนนี ชามี ดึลโก
เราต่างหลับตาลง นอนหลับพักผ่อนได้อย่างสบายใจ
다시 꿈을 꾸고
ดาชี กุมมึล กูโก
เริ่มความฝันขึ้นมาอีกครั้ง
수없이 다시 시작될
ซูออบชี ดาชี ชีจักดเวล
เริ่มต้นใหม่ด้วยกันนับครั้งไม่ถ้วน
조금은 낯선 내일도
โชกึมมึน นัชซอน แนอิลโด
ถึงแม้ว่าจะเจอกับวันพรุ่งนี้ที่ไม่คุ้นเคย
괜찮을 것 같아, 눈부실 것 같아
คแวนชันนึล กอซ กาทา นุนบูชิล กอซ กาทา
แต่ไม่เป็นไรหรอกนะ ผมคิดว่ามันจะต้องสดใสแน่นอน
너와 내 맘을 이어주는 rainbow
นอวา แน มามึล อีออจูนึน rainbow
เหมือนกับสายรุ้งที่เชื่อมโยงหัวใจของเราไว้ด้วยกัน
함께 꿔 온 꿈들은 또
ฮัมเก กวอ อน กุมดือรึน โต
เริ่มความฝันที่เรามีร่วมกันอีกครั้ง
누군가의 꿈이 돼가고
นูกุนกาเอ กุมมี ดเวกาโก
เพื่อกลายเป็นความฝันของใครสักคน
우린 같은 꿈속으로, oh
อูริน กัททึน กุมโซกือโร oh
พวกเราที่อยู่ในความฝันเดียวกัน
이 꿈 안에 다시 새롭게 시작될 이야기
อี กุม อันเน ดาชี แซรบเก ชีจักดเวล อียากี
เรื่องราวความฝันที่กำลังจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
끝없이 설레이는 page 첫 문장에 담길 넌
กึทออบชี ซอลเรอีนึน page ชอซ มุนจังเง ดัมกิล นอน
คุณจะเป็นเหมือนประโยคแรกบนหน้ากระดาษที่ไม่มีวันจบ
나의 가장 빛나는 꿈
นาเอ กาจัง บิชนานึน กุม
คุณเป็นความฝันที่เปล่งประกายที่สุดของผม
함께 만들 추억들 속에 (너의 꿈이 되고 싶던)
ฮัมเก มันดึล ชูออกดึล โซเก (นอเอ กุมมี ดเวโก ชิพดอน)
ในความทรงจำที่เราได้สร้างด้วยกัน (ผมอยากเป็นเหมือนความฝันนั้นของคุณ)
따스히 손을 잡은 채 (처음 모습 그대로)
ตาซือฮี โซนึล ชับบึน เช (ชออึม โมซึบ คือแดโร)
ในตอนที่เรากุมมือกันด้วยความอบอุ่น (เหมือนกับครั้งแรก)
같은 길을 걷고, 같은 웃음 짓고
กัททึน กีรึล กอดโก กัททึน อูซึม จิซโก
เดินไปบนเส้นทางเดียวกัน ยิ้มและหัวเราะให้กัน
(이 꿈속에 fallin', fallin', fallin')
อี กุมโซเก fallin', fallin', fallin'
ราวกับตกอยู่ในความฝัน
같은 꿈을 꾸고
กัททึน กุมมึล กูโก
มีความฝันเดียวกัน
차갑던 비바람 끝에 (오랜 기다림의 끝에)
ชากับดอน พีพารัม กึทเท (โอเรน กีดาริมเม กึทเท)
หลังจากสายฝนและความเหน็บหนาวพัดผ่านไป (หลังจากการรอคอยที่แสนนาน)
견뎌낸 모든 것들에 (일곱 빛의 꿈으로)
กยอนดยอแนน โมดึน กอทดือเร (อิลกบ บิชเช กุมมือโร)
ทุกสิ่งที่ผมอดทนเฝ้ารอมานั้น (กลายเป็นแสงสว่างจากความฝันทั้งเจ็ดสี)
스며든 것 같아, 이미 본 것 같아
ซือมยอดึน กอท กัททา อีมี บน กอซ กัททา
เหมือนมันแทรกซึมอยู่ข้างในนี้ เหมือนว่าเคยพบมันมาก่อน
(펼쳐지는 dreamin', dreamin', dreamin')
พยอลชยอจีนึน dreamin', dreamin', dreamin'
ความฝันที่กว้างใหญ่กว่าเดิม
더 선명하게 떠오르는 rainbow
ดอ ซอนมยองฮาเก ตอโอรือนึน rainbow
สายรุ้งนั้นยิ่งชัดเจนขึ้นมา
함께 꿔 온 꿈들은 또
ฮัมเก กวอ อน กุมดือรึน โต
เริ่มความฝันที่เรามีร่วมกันอีกครั้ง
누군가의 꿈이 돼가고
นูกุนกาเอ กุมมี ดเวกาโก
เพื่อกลายเป็นความฝันของใครสักคน
우린 같은 꿈속으로, oh
อูริน กัททึน กุมโซกือโร oh
พวกเราที่อยู่ในความฝันเดียวกัน
더 선명하게 떠오르는 rainbow
ดอ ซอนมยองฮาเก ตอโอรือนึน rainbow
จะเห็นสายรุ้งนั้นชัดเจนขึ้นมา
Trans & Lyrics : winterbriqht
0 ความคิดเห็น